一种利用实时信息传送语句资料的翻译方法及其系统技术方案

技术编号:3497572 阅读:165 留言:0更新日期:2012-04-11 18:40
本发明专利技术公开了一种利用实时信息传送语句资料的翻译方法及其系统,首先在服务端建立翻译处理模块,接着请求端与服务端各自以对应于实时信息服务系统的识别码使用实时信息服务系统,在登入实时信息服务系统之后,请求端将语句资料以实时信息的方式传送至服务端,服务端将接收的语句资料进行翻译,并产生翻译结果,再将翻译结果以实时信息的方式传回请求端并显示给使用者。

【技术实现步骤摘要】

本专利技术涉及一种翻译系统及其方法,特别是指一种利用实时信息传送语句资料及其翻译结果之翻译方法及其系统。
技术介绍
网际网路对于多数人而言已是不可缺少的,而在网际网路上的实时信息服务更是网际网络的使用者不可缺少的一项服务,使用者通过这项服务可与另一位或多位人员进行实时性的文字或影音通信服务。反观查询字或辞典资料的传统方式,即是使用者通过翻找辞典的方式来进行。不过辞典具有体积大、重量高、资料更新不便,以及不同辞典之间不容易交互参考等困扰,尤其在翻译时,不断的翻找辞典使得翻译的成效很低,于是在电子装置上的电子翻译机与计算机翻译的软件即应运而生。一般的电子翻译机将传统辞典的字辞资料建立成资料库型态并储存在内存中,再通过应用程序提供使用者一个可供查询的接口,以方便使用者能够由键盘或手写等方式输入所欲查询的字辞资料与语句资料,并由程序在资料库中取得所欲查询的字辞资料或进行翻译后,将翻译结果显示在显示屏上供使用者阅览。但是,上述的却没有改善字辞资料的功能,造成了更新不便,尤其在当今改革开放的年代,许多的名词不断的被创造出来,因此电子翻译机有了扩充字辞资料的需要,但上述将字辞资料储存在电子辞典的内存中的查询方式却无法达到无缝式(seamless)更新,甚至部分机种完全无法更新,往往在使用不久后就跟不上时代的进步,因此是否能让使用者通过网际网络实时信息传送语句资料进行服务,来迅速取得最新最正确的字辞资料与翻译结果,成为使用者期待厂商去解决改善的问题之一。
技术实现思路
针对上述现有技术存在的以上的问题,本专利技术的目的在于,提供一种利用实时信息传送语句资料的翻译方法及其系统,该方法利用实时信息服务以实时信息发出语句资料,并接收实时信息传回的翻译结果,即可达到让使用者迅速取得最新最正确的翻译结果的功能。为了实现上述目的,本专利技术采取如下的技术解决方案一种利用实时信息传送语句资料的翻译系统的翻译方法,其特征在于,首先在服务端建立翻译处理模块,接着请求端与服务端各自以对应于实时信息服务系统的识别码使用实时信息服务系统,在登入实时信息服务系统之后,请求端将语句资料以实时信息的方式传送至服务端,服务端将接收到的语句资料进行翻译,并产生翻译结果,再将翻译结果以实时信息的方式传回请求端并显示给使用者。实现上述利用实时信息传送语句资料的翻译方法的系统,包括与网络相连的服务端和请求端,网络中有运行中的实时信息服务系统,其特征在于服务端上设有第一联机模块、第一传输模块,以及与第一传输模块相连的翻译处理模块;请求端上设有第二联机模块、第二传输模块,第二传输模块上连接有输入模块和显示模块。附图说明图1是本专利技术的利用实时信息传送语句资料的翻译系统的框图。图2是本专利技术的利用实时信息传送语句资料的翻译系统的架构图。图3是本专利技术的利用实时信息传送语句资料的翻译方法流程图。图中的符号分别表示100、服务端,110、第一联机模块,120、第一传输模块,130、翻译处理模块,200、请求端,210、第二联机模块,220、第二传输模块,240、输入模块,250、显示模块,300、网络,310、实时信息服务系统。以下结合附图和专利技术人给出的最佳实施例对本专利技术作进一步的详细说明。具体实施例方式参见图1~图2,本专利技术的利用实时信息传送语句资料的翻译系统包含有服务端100、请求端200与网络300。服务端100上有第一联机模块110、第一传输模块120、翻译处理模块130;请求端200含有第二联机模块210、第二传输模块220、输入模块240、显示模块250;网络300中有运行所实时信息服务系统310。其中第一联机模块110负责以对应于实时信息服务系统310的第一识别码,让服务端100使用实时信息服务系统310,本专利技术所说的实时信息服务系统,例如网际网络工程工作小组(InternetEngineering Task Force,IETF)在RFC 2778中的规范,但不局限于RFC 2778;第一传输模块120负责接收请求端200以网络300中的实时信息服务系统310传送的语句资料、以及将翻译处理模块130翻译接收的语句资料而产生的翻译结果以网络300中的实时信息服务系统310传回请求端200;翻译处理模块130负责在第一传输模块120接收语句资料后,对接收的语句资料进行翻译,并产生相对应翻译结果;第二联机模块210负责以对应于实时信息服务系统310的第二识别码让请求端200使用实时信息服务系统310;第二传输模块220负责以网络300中的实时信息服务系统310传送语句资料给第一传输模块120接收,以及接收第一传输模块120以网络300中的实时信息服务系统310传回的翻译结果。参见图3,图3是本专利技术的利用实时信息传送语句资料的翻译方法流程图,本实施例中所提的使用者即为请求端200,另外,由于在实时信息服务系统310中,传送信息是通过输入欲传送的实时信息再将其发送,故对使用者而言,服务端100有一个翻译者专门翻译使用者所传送过去的语句资料,并翻译完成后再将翻译结果传回,因此,在本实施例中以虚拟翻译者表示于服务端100将翻译结果传回给使用者。当使用者欲使用本专利技术翻译(Hello!World.)时,服务端100必须先建立翻译处理模块130(步骤410),例如建立字辞资料与设定翻译引擎,使得语句资料可正确的被翻译出来,在有新的字辞资料需要新增时,只要在服务端100在建立翻译处理模块130的过程中新增字辞资料即可,接着服务端100的第一联机模块110要以第一识别码(例如要使用实时信息服务系统310的帐号,像vTrans@abc.tw、324565等),登入网络300上的实时信息服务系统310,在使用者端的使用者同样也需要第二识别码(例如帐号user@xyz.tw、545321等)来使用第二联机模块210登入实时信息服务310(步骤420),接着使用者就可以将(Hello!World.)传送给虚拟翻译者,也就是使用者端之第二传输模块220将使用者欲翻译的语句资料(Hello!World.)送上网络300上的实时信息服务系统310,实时信息服务系统310会将(Hello!World.)传送给正确的接收人,即服务端100的虚拟翻译者(步骤430),服务端100的第一传送模块120在接收到使用者传送来的语句数据后,会将接收到的语句资料(Hello!World.)由翻译处理模块130进行翻译,翻译处理模块130于翻译后产生一个(嗨!世界。)的翻译结果(步骤440),在翻译处理模块130产生翻译结果后,第一传送模块120会将(嗨!世界。)以实时信息传送给网络300上的实时信息服务系统310,实时信息服务系统310会将翻译结果送回给使用者,于是使用者端的第二传输模块220就会接收到翻译结果(嗨!世界。)(步骤450),就如同虚拟翻译者翻译完后再传回给使用者。再参照图1,本专利技术还设有负责输入语句资料的输入模块240、以及显示翻译结果的显示模块250,输入模块240和显示模块250分别与第二传输模块相连。延续上面的实施例,在步骤430中,(Hello!World.)是由使用者通过输入模块240输入的,包含但不限于由键盘上输入、复制粘贴、手写等方式,而在步骤450,也就是再使用者端接收到服务本文档来自技高网...

【技术保护点】
一种利用实时信息传送语句资料的翻译方法,其特征在于,首先在服务端建立翻译处理模块,接着请求端与服务端各自以对应于实时信息服务系统的识别码使用实时信息服务系统,在登入实时信息服务系统之后,请求端将语句资料以实时信息的方式传送至服务端,服务端将接收的语句资料进行翻译,并产生翻译结果,再将翻译结果以实时信息的方式传回请求端并显示给使用者。

【技术特征摘要】

【专利技术属性】
技术研发人员:张伯龄陈淮琰
申请(专利权)人:无敌科技西安有限公司
类型:发明
国别省市:87[中国|西安]

网友询问留言 已有0条评论
  • 还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。

1
相关领域技术
  • 暂无相关专利