一种多语种输入方法和系统及其电子字典系统,本发明专利技术涉及计算机领域,提出了一种多语种输入技术。(*该技术在2022年保护过期,可自由使用*)
【技术实现步骤摘要】
本专利
本专利技术涉及计算机文字输入领域,提出了一种多语种输入方法和系统及其电子字典系统本专利技术背景目前计算机系统的输入随着国际交流的加深已经越来越广泛了,但是输入技术依然比较孤立,不能很好的实现多语种输入。此外,各种电子字典中由于不具备多语种混合词典所以使用非常不方便。本专利技术目的在目前的文字输入领域,已经很快的发展,但是目前的语种输入发展还是有局限性的,比如我们日常使用计算机的时候会经常遇到以下的问题,当我们进行汉字输入的时候也需要从中插一些英文单词,这在报章杂志中经常出现,在互联网聊天时也经常有可能会中英文混合聊天,在这种情况下,我们输入就会遇到麻烦,比如我们用汉语拼音进行汉字输入时,要输入英文则必须转换状态,也许会用鼠标,所以非常麻烦,当然还有其它语种的混合使用。总之在现代随着世界交流的进步,各语种混合输入的情况越来越多,如果不能解决各语种输入时候的提高效率,那么就会使用户有很多不便,在计算机中通过一种语言的输入方法再转换到另外一种语言的输入方法是非常麻烦的,所以这样的麻烦将会给使用者带来很多不方便。本专利技术的目的是提出一种多语种混合输入技术和系统,在同样一种输入状态下能进行多语种的输入,分别根据语种的输入状态得到自己所需要的词汇或文字单元。本专利技术的目的还在于提出了一种多语种的电子字典,能够在一种状态输入多语种单词或文字单元,并且查找出其所对应的词义和解释。本
技术实现思路
一种多语种混合输入方法和系统多语种混合输入的实现我们在进行多语言交流时,大部分能够转换成拼音形式,而拼音形式是完全可以区别各种语言的,比如我们所说的“大家”的拼音“dajia”在英国人听来是听不懂的,因为在英文里头没有“dajia”这个词,而在中国人当中说“take”我们中国人是听不懂的,因为在中国的汉语拼音中没有“take”这个发音,也没有这个词,所以我们有一个惊喜的发现,如果将多语种混合在一个输入系统当中,似乎系统也可以实现智能的区别来分清楚我们所输入的一组字母到底是中文还是英文。此外,其它语种也会有类似现象,比如中韩,中日,英日等等。以下为多语种混合输入的方法其特征在于1、可选的不同的语言在同一个输入状态下进行输入,也就是说不同的语种的文字单元在同一种计算机输入路径当中输入,而不用区分输入路径。例如输入英文单词的“take”和输入汉字的拼音“daia”时,是在同一个输入状态下进行输入,而不是用转换键或其它开关确认方式,在至少两种输入状态下进行转换。2、可选的根据1,至少一种语言对应一个本语言输入状态都对应一个词库储存系统,在输入过程中输入代码和系统中的单词或文字单元相对应。例如可选的包括一个英文词库储存系统储存至少一个或一系列英文单词,当输入代码时由系统检索装置进行查找其所对应的英文单词。例如当输入代码“take”时,词库存有“take”,检索装置通过词库储存系统的检索查找到“take”再例如可选的包括一个中文拼音和或汉字的单字和词组词库储存系统储存至少一个或一系列中文拼音和或汉字的单字和词组,当输入代码时由系统检索装置进行查找其所对应的单字或词组。例如当输入代码“dajia”时,词库存有拼音“dajia”和汉字“大家”,检索装置通过词库储存系统的检索查找到“dajia”和“大家”较佳的多语种混合输入系统中有至少一种对应检索词库系统,而至少另一种不对应词库检索系统由于多语种混合输入时有的语种逐键逐字母输入比较方便,而且有很多语言是输入代码和词语唯一对应的,例如英语输入代码和单词是一对一对应的,但有些语种输入代码和文字单元和单词是不一一对应的,例如中文等,所以当输入代码和文字单元输入唯一对应的语种同输入代码和文字单元不唯一对应的语种混合输入时,其中一个语种的输入代码对应系统中的文字单元词库,而另一个语种输入代码不一定对应系统中的词库也是必要的,也是可行的。较佳实施例中英文混合输入时,英文输入采用逐字母输入方式,系统中没有与其相对应的词库,中文输入采用代码输入对应词库的方法,通过代码输入由系统检索相应代码显示或不显示后输入。最佳实施例中英文混合输入时,包括以下方式(1)英文输入采用逐字母输入方式(2)英文输入采用逐字母输入过程中快速提示方式(3)汉字输入采用逐字母输入汉字文字单元,如汉字词组或字根的代码输入,由系统中检索其所对应的文字单元显示或不显示后输入其中英文的快速提示方式在输入至少一个或多个英文字母后,系统检索出和输入字母相关的英文单词或文字单元显示或不显示后输入例如输入“t”屏幕提示“t”“the”“他、她、它、踏等”继续输入“th”屏幕提示“th”“the”重码处理在多语种混合于一个状态下输入时,有可能会出现代码相重的情况,代码相重是指的同一个代码下会出现两个以上的语种的词汇。例如输入代码“he”,从词库中可查找到英文的“he”和中文的拼音“he”,同时还可以查找到拼音“he”所对应的汉字“和、合、河、喝”等固本专利技术采用以下方法处理A、可选的显示方法在屏幕上显示相重的多语种文字单元或其拼音可选的在显示屏幕上的重码显示区依次分别显示出代码所导致的相重的多语种文字单元例如输入代码“he”屏幕分别显示“he”和“合、和、河、喝”等可选的显示代码后的重码文字单元及所对应的选择键再例如输入代码“he”屏幕分别显示“1-he”和拼音“2-he”及“合、和、河、喝”等重码提示在同一个重码下分别提示多语种文字单元提示区在计算机输入时在特定的区域内设计为多语种重码提示区,用来提示重码可选的在屏幕上方提示可选的在屏幕下方提示可选的在屏幕左上方提示可选的在屏幕左下方提示可选的在屏幕右上方提示可选的在屏幕右下方提示可选的在屏幕的中央提示可选的在屏幕其它部位提示B、可选的确认选择字符(键)规定相应的字符键作为特定语种的文字单元的选择键3、可选的选择键选择键是用来选择在重码时所需要的文种的文字单元时的操作确认键可选的由数字键做语种重码选择键可选的由0、1、2、3、4、5、6、7、8、9中的至少一个或多个键做语种重码选择键可选的由1或2或3或4或5或6或7或8或9或10个数字键做语种重码选择键可选的由标点符号键做语种重码选择键可选的由,。/;‘’[]《》?“”{}!·#¥%……—*()——+|-=、~`中至少一个符号键做语种重码选择键混合语种本专利技术提出了多语种混合输入的技术方案,并且做了相应介绍,下面具体指出混合的语种成份1、可选的中英文混合输入中文、英文在同一种状态下输入中英混合输入的汉字输入方法中英混合输入时汉字输入方式可以采用以下方式可选的字根输入方式可选的笔划输入方式可选的笔划输入方式的五个笔划中至少2个或3个或4个或5个,分别用A、E、I、O、U字母或字母键替代较佳的汉语拼音输入方式最佳的包括汉语拼音输入方式、笔划输入方式、字根输入方式的至少1种最佳的包括汉语拼音输入方式、笔划输入方式、字根输入方式的至少2种最佳的包括汉语拼音输入方式、笔划输入方式、字根输入方式的至少3种更佳的在以上输入方式中的笔划输入至少2个或3个或4个或5个,分别用A、E、I、O、U字母或字母键替代例如在同一个状态下进行多语种输入时,分别输入英文单词、汉字拼音词组、汉字笔划“take”“dajia”“aaa”分别得到“take”“大家”“三”其它混合一本文档来自技高网...
【技术保护点】
一种多语种混合输入方法,其特征在于:多语种混合输入,无换档键和转换确认键,进行多语种文字单元或其代码的字母输入分别得到输入代码所对应的各语种的文字单元。
【技术特征摘要】
【专利技术属性】
技术研发人员:张逶,
申请(专利权)人:张逶,
类型:发明
国别省市:11[中国|北京]
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。