【技术实现步骤摘要】
一
专利技术专利请求书涉及的
是带英语的英文字母汉字虚拟笔画识别编码和国际音标双音符识别编码的英语对等语义词汇的汉字和或英语拉丁字母字型的英文词汇,以及不带上述英文字母、国际音标编码的英语词汇和等值语义的中文汉字词汇的一种不改变英语词汇次序和英语语法的英语中文翻译中间文本的含计算机程序的英语虚拟同义异体字的计算机编码输入方法。在语言学的分类里属于“外国语言学及应用语言学”的“计算词典学”的研究领域。英语的翻译中间文本是英语词汇和汉字词汇的混合文本,在文本各个词汇上方和下方加上或不加上英语英文字母和国际音标识别码形成新的文字字符载体,是在中国大陆汉语拼音推广应用的经验基础上,按照算筹运算、易经卦符和以木结构建筑元素为特征的巴蜀杆栏式文字的特点和结合王永民教授的五笔字型专利的键盘键位分区的逆方法,建立的利用汉字的字素(笔画)和笔画结构的帮助英文学习的辅助工具,是一种带有道具演示特征的,和点字(盲文)肌肉-神经活动认知特征的用汉语词汇和心理语言词汇反拨英语词汇,用汉字的学习模式组织英语学习的计算机技术支持方法体系。英语的中文翻译中间文本共有四种字型,英语原词、英语虚拟繁体字词型、英语虚拟繁体汉字同义异构字词型、英语虚拟简体汉字同义异构字词型,是一种虚拟的英语词汇的四种同义异体字写法,通过类似汉语拼音中文输入的重码在多项文字中选定字型文字来进行英语中文翻译中间文本的输入作业。二.技术背景(一)英文文字的特点英文字母共有26个的拉丁字母,在数学学科的研究成果的角度来说,是从0到25数值编码组成的文字,在计算机的键盘键位的安排上,把A看作是第一个键位以此安排 ...
【技术保护点】
英语巴蜀杆栏式汉字化词型翻译中间文本计算机输入方法的专利技术域是一种带英语的英文字母汉字虚拟笔画识别编码和国际音标双音符识别编码的英语对等语义词汇的汉字和或英语拉丁字母字型的英语词汇的不改英语词汇次序和英语语法的英译汉翻译中间文本的含计算机程序的编码输入方法,在语言学的学科分类方法里属于“外国语言学及应用语言学”中的“计算词典学”的研究领域前述的英语翻译中间文本是英语词汇和汉字词汇的混合文本,在文本各个词汇上方和下方加上英语英文字母转字符识别码和国际音标转字符识别码形成新的文字字符载体,是在中国大陆汉语拼音推广应用的经验基础上,按照算筹因运算、易经卦符和以木结构建筑元素为特征的巴蜀杆栏式文字的特点和结合王永民教授的五笔字型专利的键盘键位分区的逆方法,建立的利用汉字的字素(笔画)和笔画结构的帮助英文学习的辅助工具,是一种带有道具演示、和有点字(盲文)的肌肉-神经活动认知特征的,用汉语词汇和心理词汇反拨英语词汇,用汉字的学习模式组织英语学习的计算机技术支持方法体系,是一种将英语虚拟为汉语的地方方言,用汉字虚拟笔画编码对下列四种本方案定义的1.英语原词-现行的拉丁字母词型字型2.带英语英文字 ...
【技术特征摘要】
1.英语巴蜀杆栏式汉字化词型翻译中间文本计算机输入方法的专利技术域是一种带英语的英文字母汉字虚拟笔画识别编码和国际音标双音符识别编码的英语对等语义词汇的汉字和或英语拉丁字母字型的英语词汇的不改英语词汇次序和英语语法的英译汉翻译中间文本的含计算机程序的编码输入方法,在语言学的学科分类方法里属于“外国语言学及应用语言学”中的“计算词典学”的研究领域前述的英语翻译中间文本是英语词汇和汉字词汇的混合文本,在文本各个词汇上方和下方加上英语英文字母转字符识别码和国际音标转字符识别码形成新的文字字符载体,是在中国大陆汉语拼音推广应用的经验基础上,按照算筹因运算、易经卦符和以木结构建筑元素为特征的巴蜀杆栏式文字的特点和结合王永民教授的五笔字型专利的键盘键位分区的逆方法,建立的利用汉字的字素(笔画)和笔画结构的帮助英文学习的辅助工具,是一种带有道具演示、和有点字(盲文)的肌肉——神经活动认知特征的,用汉语词汇和心理词汇反拨英语词汇,用汉字的学习模式组织英语学习的计算机技术支持方法体系,是一种将英语虚拟为汉语的地方方言,用汉字虚拟笔画编码对下列四种本方案定义的1.英语原词——现行的拉丁字母词型字型2.带英语英文字母虚拟笔画转字符识别码,英语拉丁字母书写的英文词型,带英语词汇的国际音标双音符编码转字符识别码的英语虚拟繁体字词型字型3.带英语英文字母虚拟笔画编码的转字符识别码,和英语词汇等值语义的中文汉字词汇、带英语词汇的国际音标双音符编码的转字符识别码的英语虚拟繁体汉字同义异构字词型字型4.不带英语词汇的英文字母和国际音标转字符识别码的英语词汇等值语义的中文汉字词型的英语虚拟简体汉字同义异体字词型字型的英语虚拟同义异体字词汇进行计算机的文字输入,产生不改变英语原来文本的词序和英语语法特征的英语中文翻译中间文本的计算机输入方法2.根据权利要求1所述的含计算机程序的编码其特征是编码元的分类步骤2.1英文字母编码元的分类步骤英文字母的编码元的分类,是按照汉字的书写线段也就是说笔画的分类来进行的,英文字母共有26个字母,汉字的书写类型按照五笔字型的专利发明人王永民教授的技术方案,把汉字的笔画分成横、竖、点、撇、折五种类型,汉字的认知和书写流程是汉字的笔画——汉字字根——汉字,利用数值26=5X5+1的关系把英文字母的编码元通过中国汉字的笔画和笔画的多少压缩到5+1个,也就是说可以在25个英文字母中,用笔画和笔画叠合来表示英文字母加上另外的不在上述编码的一个英文字母共有6个编码元利用汉字笔画和汉字的叠合编码,将英文字母识别变成某种程度的类似“立早章”“一横”、“两竖”、“三撇”的二声念读方法来区分字词的文字拼写效果,英文字母编码元分类如下所示2.2英语国际音标的编码元分类步骤英语国际音标在英语中共有48个,利用数值48=49-1的数值关系,用7进制的方式标示英语国际音标的数值,成为有两个音符标示英语国际音标的二声拼写方法,通过两个音符的编码,把英语的国际音标的编码元由48个压缩到7个,英语国际音标的编码元分类如下第一个音符为1(哆)的编码11 12 13 14 15 16 17 第一个音符为2(瑞)的编码2122 23 24 25 2627 第一个音符为3(米)的编码31 32 3334 35 36 37 第一个音符为4(发)的编码41 42 43 44 45 46 47 第一个音符为5(梭)的编码51 52 53 54 55 56 57 第一个音符为6(拉)的编码61 62636465 66 67 第一个音符为7(西)的编码717273 74 75 76 773.根据权利要求1所述的含计算机程序的编码,其特征是英语翻译中间文本的文字图型及文字输入菜单中的数字键和对应的文字工作表的设计步骤3.1英语翻译中间文本的英语词汇和汉字词汇的动态选定把英语虚拟成汉语的地方方言,本方案技术方法是将英语文本转换成带英语的词汇的拉丁字母字符串信息,和带英语词汇国际字符串信息的汉字,换言之带英语的词汇拉丁字母字符串信息、和带英语词汇国际音标字符串信息的汉字是一种类似于汉语的汉语拼音、简体汉字、繁体汉字,是英语词汇的同义异构字,是一种结合了上下文和语境的与英语词汇等值语义的汉字词汇,其等值语义的汉字词汇是认识英语词汇和句字的平台,也是整体认知语编的中介和平台,英语翻译中间文本的中英文词汇、和汉字词汇是一种根据教学意图和不破坏英语原文的整体认知的条件下安排各占多少是一种动态的选定3.2英语词汇的拉丁字母字符串虚拟笔画转字符识别码,和英语原文词汇次序一致的翻译中间文本的英语词汇、等值语义的汉字,以及英语词汇国际音标字符串双音符转字符识别码的三个轨道的设计技术方案中的英语翻译中间文本的英语词汇、汉字词汇是一种带标识码的英语词汇、汉字词汇,显然,可把带标识码的英语词汇在本方案中定义为是一种虚拟的英语的繁体字,把带标识码的等值语义汉字各个词汇定义为是一种虚拟的英语同义异构字,也就是说英语词汇的拉丁字母字符串虚拟笔画识别码,国际音标字符串双音符转字符识别码是本发明创造方案定义的虚拟的英语的繁体字的组成部分,同时也是本发明创造方案定义的英语同义异构字的组成部分,中国的词典,有用四角号码检索辞条的历史背景,沿革四角号码的辞条检索方法,和使用者的实际需要三个轨道设计的技术特征3.2.1英语中文翻译中间文本——子文本1第一轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字符串第二轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇第三轨道 英语词汇国际音标双音符转字符识别码字符串3.2.2英语中文翻译中间文本——子文本2第一轨道 英语词汇国际音标双音符转字符识别码字符串第二轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇第三轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字符串3.2.3英语中文翻译中间文本——子文本3第一轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字串第二轨道 英语词汇国际音标双音符识别码字符串第二轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇3.2.4英语中文翻译中间文本——子文本4第一轨 道英语词汇国际音标双音标转字符识别码字符串第二轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字符串第三轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇3.2.5英语中文翻译中间文本——子文本5第一轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇第二轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字符串第三轨道 英语词汇国际音标双音符转字符识别码字符串3.2.6英语中文翻译中间文本——子文本6第一轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇第二轨道 英语词汇国际音标双音符转字符识别码字符串第三轨道 英语词汇拉丁字母虚拟笔画转字符识别码字符串其中3。2。1文本1的三个轨道设计是基准特征,另外仿照汉语拼音方案,实行两个轨道的文本的设定3.2.7英语中文翻译中间文本——子文本7第一轨道 英语词汇国际音标双音符转字符识别码字符串第二轨道 英语词汇和等值语义的中文汉字词汇3.2.8英语中文翻译中间文本——子文本8第一轨道 英语词汇拉丁字母转字符识别码字符串第二轨道 英语词汇或等值语义的中文汉字词汇3.3英语词汇和英语虚拟繁体字、和英语虚拟繁体汉字同义异构字和英语虚拟汉字简体汉字同义异构字的字型归类和辞条列示安排3.3.1英语词汇和英语虚拟繁体字、和英语虚拟繁体汉字同义异构字、英语虚拟简体汉字同义异构字的归类3.3.1.1字型一英语原词定义 英语原词是由拉丁字母字符串组成的英语单词或词组2.3.1.2字型二英语虚拟繁体字定义 英语虚拟繁体字是由拉丁字母字符串组成的带英语字母虚拟笔画转字符识别码和带英语国际音标双音符转字符识别码的英语单词或词组2.3.1.3字型三英语虚拟繁体汉字同义异构字定义 英语虚拟繁体汉字同义异构字是对应于英语原词的等值语义带英语英文字母虚拟笔画转字符识别码、英语国际音标双音符转字符识别码的汉字词汇3.3.1.4字型四英语虚拟简体汉字同义异构字定义 英语虚拟简体汉字同义异构字是对应于英语原词的等值语义的不带英语英文字母虚拟笔画转字符识别码的、英语国际音标双音符转字符识别码的汉字词汇3.3.2英语词汇、英语虚拟繁体字和虚拟繁体汉字同义异构字、英语虚拟简体汉字同义异构字的词条安排英语词汇、英语虚拟笔画繁体字和英语虚拟繁体汉字异构字、英语简体汉字同义异构字的词条设计,如中文的汉语拼音的计算机输入的汉字设定,是一种利用重码的方法,提供英语词汇和其它三种虚拟的异体字数字键按钮设定输入英语词汇和三种虚拟的异体字字符的一种工作表,也就是说把英汉词典的每一个词条的英语词汇和等值意义的汉字词汇以安排用数字表示对应次序为特征的格式化,形成英语翻译中间文本四种前述类型字样的文字输入菜单,在英汉词典中,词条的安排是按照英语的词性来排列中文汉字等值语义词条的,是有约定的次序,本技术方案从其次序,另外英语的词汇也有不同发音,该情况也影响到词条的工作的次序,本技术方案将其安排在词性之后,也就是说英语翻译中间文本的四种类型的文字的排列次序是1.英语原词是工作表的第一个输入按钮2.英语虚拟繁体字是按照英语的词性分类安排次序后的第一个输入按钮,是工作表的第二个按钮,依次安排英语虚拟繁体汉字同义异构字,英语虚拟简体汉字同义异构字的与数字对应的输入按钮3.在同一个词性分类里,如果存在不同的国际音标注音,接着前面第2项的次序依次安排英语虚拟繁体字、英语虚拟繁体汉字同义异构字、英语虚简体汉字同义异构字的与数字对应的输入按钮4.如果同...
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。