The present invention provides a method to replace the original language multi language based on the label, which comprises the following steps: extracting the interface of application software or web page source code file display interface display text generation, multi language resource data; output and display of the multi language resource data, to review and revise its will; the language resources in the data interface to display the corresponding text translated into the target language with at least one corresponding translation; according to the target language resource file of the target language to generate the corresponding; automatic detection of users of the language environment, using replacement function, the interface shows the replacement text into the target language resource file corresponding to the user the language environment in translation. Compared with the traditional method of replacing the original language string in the source code file into the target language by writing additional replacement functions, the original language replacement method based on the multi language label is replaced by the present method, and the replacement method is simple and has higher efficiency.
【技术实现步骤摘要】
一种基于多国语标签的原语言替换方法
本专利技术涉及计算机软件领域,尤其涉及一种基于多国语标签的原语言替换方法。
技术介绍
在目前软件国际化的情况下,多语言支持问题越来越突出,所谓的多语言支持,是指用户希望能够将自己使用的以原语言显示的应用软件或浏览的在线网页的显示界面转换成自己惯用的语言进行阅读或查看,便于用户自己更容易的操作。然而,来自不同国家的用户,惯用的语言种类也可能不相同,如英语、日语和法语等。因此,有必要提供一种能够根据使用用户的语言需求,将用户使用的以原语言显示的应用软件或浏览的在线网页的显示界面转换成用户惯用的语言的显示界面。然而,在现有技术中,常用的方法是通过调用人工编写的替换函数,将源代码文件中作为界面显示文本的原语言字符串映射至对应的KEY值,然后再通过KEY值映射至对应的目标语言的译文。在数据量较多的情况下,替换效率较低。
技术实现思路
本专利技术提供一种基于多国语标签的原语言替换方法,其特征在于,包括以下步骤:S1:提取应用软件或网页源代码中界面显示文件内的界面显示文本,生成多语言资源数据;S2:输出并显示所述多语言资源数据,以便对其进行审核和修正;S3:将所述多语言资源数据中的界面显示文本对应的翻译成与至少一种目标语言对应的译文;S4:根据所述目标语言生成对应的目标语言资源文件;S5:将所述界面显示文本替换为多国语标签;S6:根据用户使用的语言环境,加载与用户使用的语言环境相对应的目标语言资源文件。优选地,所述步骤S1进一步包括:A1:从应用软件或网页源代码的所有文件中筛选出界面显示文件;A2:根据预设的筛选规则,筛选出所述界面显示文 ...
【技术保护点】
一种基于多国语标签的原语言替换方法,其特征在于,包括以下步骤:S1:提取应用软件或网页源代码中界面显示文件内的界面显示文本,生成多语言资源数据;S2:输出并显示所述多语言资源数据,以便对其进行审核和修正;S3:将所述多语言资源数据中的界面显示文本对应的翻译成与至少一种目标语言对应的译文;S4:根据所述目标语言生成对应的目标语言资源文件;S5:将所述界面显示文本替换为多国语标签;S6:根据用户使用的语言环境,加载与用户使用的语言环境相对应的目标语言资源文件。
【技术特征摘要】
1.一种基于多国语标签的原语言替换方法,其特征在于,包括以下步骤:S1:提取应用软件或网页源代码中界面显示文件内的界面显示文本,生成多语言资源数据;S2:输出并显示所述多语言资源数据,以便对其进行审核和修正;S3:将所述多语言资源数据中的界面显示文本对应的翻译成与至少一种目标语言对应的译文;S4:根据所述目标语言生成对应的目标语言资源文件;S5:将所述界面显示文本替换为多国语标签;S6:根据用户使用的语言环境,加载与用户使用的语言环境相对应的目标语言资源文件。2.根据权利要求1所述的方法,其特征在于,所述步骤S1进一步包括:A1:从应用软件或网页源代码的所有文件中筛选出界面显示文件;A2:根据预设的筛选规则,筛选出所述界面显示文件中的界面显示文本;A3:检测所述界面显示文本中间包含的标点符号,根据所述标点符号的位置拆分所述界面显示文本;A4:为每个所述界面显示文本分配KEY值,并对应生成多语言资源数据。3.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,在所述步骤A1中:对应用软件或网页源代码的所有文件的后缀名进行自动扫描,符合预置条件的后缀名的文件才被打开并逐行进行扫描。4.根据权利要求3所述的方法,其特征在于,所述符合预置条件的后缀名是指与应用软件或网页的界面显示相关联的界面显示文件。5.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,在所述步骤A2中:逐行逐字的扫描所述界面显示文件中的内容,缓存连续的原语言字符串,并检测所述原语言字符串是否属于界面显示文本。6.根据权利要求5所述的方法,其特征在于:如果所述原语言字符串为非界面显示文本,则清空所述原语言字符串的缓存,选取所述界面显示文件中的下一处内容重新开始逐行逐字进行判断;如果所述原语言字符串为界面显示文本,则取出并保存所述界面显示文本。7.根据权利要求2所述的方法,其特征在于,在所述步骤A2中,所述筛选规则包括:根据预设的正则表示式,滤除作为查询数据的条件选项中的...
【专利技术属性】
技术研发人员:李守刚,王炳强,刘芳,刘抒平,
申请(专利权)人:北京天健通泰科技有限公司,
类型:发明
国别省市:北京,11
还没有人留言评论。发表了对其他浏览者有用的留言会获得科技券。